martes, 7 de octubre de 2008

8ª.- CLASSROOM: MISS vs LOSE

Vaughan Lesson Escúchalo




MISS VS LOSE

Existe mucha confusión a la hora de seleccionar con éxito el verbo "miss" o "lose" cuando uno quiere expresar el verbo "perder" en inglés.

"Miss" significa "perder" en el sentido de "no coger, no ver, no oir, no marcar, no aprovechar".

"Lose" es mucho más común que su hermana pequeña "miss". Lo empleamos para significar "perder" en el sentido de "no encontrar" o "no ganar"



Se le pasaron tres errores en el texto.

Debido al tráfico, perdimos el partido.

Perdió una oportunidad de oro.

No puedo creer que fallara el penalty.

Lo siento, no oí lo que me dijiste.
She missed three mistakes in the text.

Due to the traffic jam, we missed the match.

He missed a golden opportunity.

I can´t believe he missed the penalty.

Sorry, I missed what you said


He perdido las llaves de mi coche.

Perdí el papelito que me diste.

¡Soy tan despistado! Siempre estoy perdiendo cosas.

Ella siempre pierde jugando a las cartas.

Perdieron el partido en el último minuto. I´ve lost my car keys.

I lost the piece of paper you gave me.

I´m so absent-minded! I´m always losing things.

She always loses at cards.

They lost the match in the last minute.







Vaughan Las cuatro joyas del Vaughan Review

Repasa estos cuatro puntos del profesor Richard Brown para aumentar tu vocabulario.
Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.

Key learning: Decimales - la coma en español se convierte en un punto en inglés. Decimos "three point seven" para 3.7.
One expression: Iré directamente al grano...
I´ll come straight to the point...

One phrasal verb: To come off - soltarse.
The door handle came off in his hands.
El picaporte se soltó al tocarlo.

One adjective: Cosy - Acogedor
My kitchen is really cosy.



Vaughan Listening & Reading

Practica tu listening and reading con esta sección cogida del libro adaptado por Vaughan Radio: Call of the Wild. Leelo junto con el archivo de audio adjunto a esta lección.

THE CALL OF THE WILD (Jack London)
Buck didn’t read the newspapers, or he would have known that trouble was in the air, not just for himself, but for all the dogs on the West Coast, from Seattle to San Diego. Some men up north, in the Klondike, had found gold and, as a result, thousands of men were rushing into the region hoping to get rich. These men needed dogs, and the dogs they wanted were big, muscular dogs with thick coats of hair to protect them from the extreme northern cold.

Buck lived on a big ranch in central California owned by a successful judge. He was the king over all: the stable, green fields, vineyards, orchards and dog kennels. There were other dogs there, but Buck ignored them. There were hunting dogs, terriers and tiny chihuahuas but Buck wasn’t a house-dog or a kennel-dog. He was the master of the estate and enjoyed an easy life playing with the Judge’s sons and grandsons and being the Judge’s companion. He considered himself the king of everything, humans included.

His father Elmo, a huge St. Bernard, had been the Judge’s favorite dog, although Buck wasn’t as large because his mother had been a Scottish sheepdog. He was born on the estate, and for his first four years Buck had enjoyed the life of an aristocrat. He was proud and slightly egotistical, but at least he wasn’t a spoiled house dog. His love of swimming and hunting on the ranch kept him happy and healthy.


Si te ha gustado pincha aquí y consigue el libro completo con su cd

Escúchalo

No hay comentarios:

Archivo del blog